BlogMarkethings.net inspireertOverig

International marketing blunders

We hebben al eerder geschreven over hoe het wel moet, als bedrijven besluiten de grens over te gaan. Het ging over andere culturen en talen. Hier nu eens een mooi overzicht van hoe het niet moet. Een aantal bedrijven die gefaald heeft toen ze voor het eerst hun product naar het buitenland brachten.

Het is alweer even geleden, maar toen Ikea voor het eerst naar Amerika ging, paste ze haar producten niet aan. De Amerikanen begrepen niet wat de drinkglazen waren en kochten kleine vazen voor hun frisdrank. De kleine drinkglazen van Ikea waren veel te klein voor de ijsklontjes. Ook waren de standaard bedden van Ikea te smal en waren de gordijnen te kort voor de hogere plafonds in Amerika.Got milk

Toen de “Got Milk?” campagne in Mexico werd geïntroduceerd, besefte men niet dat de vertaling iets anders betekende, namelijk “Are you lactating?”

Toen Parker Pen in Mexico een reclamecampagne startte voor hun balpen, had er moeten staan: “It won’t leak in your pocket and embarrass you.” Helaas betekende de vertaling: “It won’t leak in your pocket and make you pregnant.”

Coors Brewing Company vertaalde hun Engelse slogan, “Turn it loose” naar het Spaans. Toen stond er echter: “Suffer from diarrhea”. Zo vertaalde ook Braniff International Airways haar slogan “Fly in leather” naar het Spaans, en dat kwam uit de vertaalmachine als “Fly naked.”

PepsiToen Pepsi haar producten voor het eerst in China op de markt bracht, werd hun slogan iets te letterlijk vertaald. Waar “Pepsi Brings You Back to Life” had moeten staan, stond eigenlijk “Pepsi Brings Your Ancestors Back from the Grave.”

Pepsi Cola veranderde de kleur van hun verkoopautomaten van donkerblauw naar lichtblauw in Zuid-Oost Azië. Helaas is lichtblauw daar de kleur van dood en rouw.

Een bedrijf dat golfballen maakte, verpakte ze per vier voor de verkoop in Japan. Helaas klinkt het woord ‘vier’ in het Japans als ‘dood’ en zijn producten die per vier verpakt zijn dus onpopulair.

Elektrolux

Mountain Bell company wilde haar telefoondiensten onder de aandacht brengen in Saudi Arabie. Ze lieten een commercial zien waarbij een man achter een bureau aan het telefoneren was. Hij had echter zijn voeten op zijn bureau gelegd, waarbij zijn schoenzolen te zien waren. Dit wordt in Saudi-Arabie gezien als ongehoord.

Toen het bedrijf Gerber babyvoeding ging verkopen in Afrika gebruikte ze dezelfde verpakking als in Amerika. Op het label stond een vrolijke baby. Ze kwamen er later pas achter dat bedrijven in Afrika vaak plaatjes op de labels zetten van wat er in de verpakking zit, omdat veel mensen niet kunnen lezen.

 

Weet jij zelf nog leuke voorbeelden van international marketing blunders? Deel ze in de comments!


Bronnen:

http://ezinearticles.com/?Top-Ten-Biggest-International-Marketing-Mistakes-of-All-Time&id=529007

http://www.kwintessential.co.uk/cultural-services/articles/crosscultural-blunders.html

http://www.salessuccessandmore.com/top-ten-wonderful-international-marketing-blunders/

 

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.